mercredi 26 septembre 2012

jupe à traine, col bénitier

Après un patron de base du buste, j'attaque le patron de base de la jupe toujours avec ce livre.

Et pour inaugurer mon patron "fait par moi" j'ai fait cette jupe



 Pardon pour les photos pourries prises avec ma webcam.

Jupe toute bête copiée collée de mon patron de jupe droite . J'ai ajouté une petite traine pour lui donner "un truc en plus", mais finalement, je n'aime pas trop la forme de la traine. Je la ferai la prochaine fois moins allongée. Ben, oui, je compte la refaire, même si je ne l'aime pas, n'essayez pas d'y voir une logique, il n'y en a pas.

La jupe est faite dans un jersey bon marché de chez toto . J'ai payé mon coupon 2€30.
Je l'ai doublée en rose d'une doublure que l'on voit entre mes jambes quand je marche. Voilà tout l'avantage de cette traine.



Comme il me restait des mètres de tissus j'ai fait un haut col bénitier assorti, d'après un patron du burda mai 2012.
Ce patron demande beaucoup de tissu, un col bénitier se cousant dans le biais.



À bientôt.
E.



mardi 11 septembre 2012

basque et col claudine

J'ai ajusté un patron à ma taille !  J'ai ajusté un patron à ma taille !  Je le redis encore une fois : j'ai ajusté un patron à ma taille !

je ne me lasse pas de le dire car pour moi, c'est un vrai progrès. Même si c'est seulement le patron d'un haut. Et même si c'est un haut très simple. Un tel avancement dans ma vie de couturière se fête : champagne !


I have managed to adjust a pattern to my size : It's the first time ever I'm doing something so advanced for me !  I know most of you are not even considering sewing a pattern without skillfully reworking it first,  and  I'm drooling all other your blogs when reading your posts. But for me refitting even such a simple pattern is a progress of some sort. So I'm well intending on bragging about it all over this post.


voilà mon haut de face :
Here is the front view :

Et de dos :
Here's the back :

c'est le haut à basque du burda style de août 2012, celui-là :
It is the pattern comming with the burda style magazine of august 2012: 



Comme modif, j'ai allongé le buste de 2cm, rétrécit les épaules à fond les manettes, et rajouté des pinces poitrines. Le patron final pourra aussi être utilisé plus tard comme patron de base , yippi !

I elongated the bust of 1" shortened the shoulder as much as could be, and added a bust dart.

It's the first time I use a quilting weight cotton and it is so easy to sew and iron that I'm planning on doing it again.

Le tissu est un coton épais acheté au poids chez Toto est c'est un rêve de coudre du coton de cette qualité, le repassage est hyper facile également.  Je n'ai eu aucun problème à faire mon bord invisible à la machine en utilisant ce tuto et voilà !
 (vu de l'intérieur) :

Here is the machine-made blind hem up close and from the inside :


Au lieu de la fermeture à glissière invisible, j'ai posé une fermeture sous patte parce que cela donne un petit côté rétro à mon haut et puis surtout parce que je n'avais pas de fermeture à glissière  invisible sous la main.

In stead of the BSM recommended invisible zipper, I inserted a lapped zipper, in part to give this top a more vintage style, but mostly because I didn't have an invisible zipper in my stash.


J'ai posé un biais fait maison sous l'emmanchure comme ordonné dans les instructions du BS . Chef, oui, Chef ! :

The Burda Style magazine demanded  the armscye to be bias bounded. It did not offer any other choice and who am I, little wannabe seamstress, to stray from the law of the Burda Style Magazine ? So, bias bounded armscyes, it was.

J'ai désobéi, cependant au commandement du BS de poser un col en dentelle détachable. J'ai cousu de façon permanente un col Claudine découpé dans le coton d'un vieux drap que j'avais sous la main et pis c'est tout :

Peter pan collar cut in the cotton of an available old sheet, to follow the trend :



Et j'ai même pu le mettre pour la braderie :
And that's what I wore at the Braderie :
J'ai vraiment une tête débile sur cette photo, mais étant donné que c'est la tête que je vois le plus souvent quand je me regarde dans la glace, je ne vois aucune raison de vous épargner, vous mes chers lecteurs.

I should apologize for my silly face on the picture. But, why should you not have to look at the ugly thing I get to see most of the time when I look in the mirror.
So, be brave reader, and take a good look.

Je referai ce haut facile à réaliser, mais raccourcirai la basque considérablement pour pouvoir le porter avec une jupe sans avoir l'air d'avoir des jambes de 2cm de haut.

Je vous quite maintenant pour aller déguster mon verre de Champomy tant mérité et vous enjoins à vous joindre à moi pour cette pause, car il n'y a pas que le travail dans la vie !


Next Time I'm making this top with a shorter peplum to accommodate my leg length when wearing a skirt.
I'm now off to celebrate my achievement  with a glass of Champomy (french brand of champagne for children, don't know what's the equivalent in your country). And strongly recommend you to take a break and rejoice with me.


À bientôt
Eurielle


mardi 4 septembre 2012

La Braderie de Lille

Every first week-end of september, in order to celebrate the start of the mussels season, my whole town turns into a huge flea market.
The streets (most of them) are turned into "pedestrian only" streets, and whoever wants (or rather, whoever managed to sleep on the pavement from monday onward to keep the space for himself), can put on a stall and sale whatever takes his fancy.

Unlike the previous years, and unlike most of Lille's inhabitants, I didn't leave the city this year, I thought I might try to thrift some sewing notion .

I went there early, to avoid most of the crowd. But, it meant it was too early for waffle yet.



There certainly was no lack of sewing machines of any kind.

Tiny ones:


tiny ones with treadle :

bigger ones and sergers too:

I didn't buy a sewing machine, I have one that I like already. I bought some buttons and lace, but mostly, enjoyed walking on the roads that were free of cars .

and taking a look at the junk for sale.
I really wonder who would buy plastic hands ?


People usually stop at the city's various café/brasserie/restaurant, to eat des moules-frites. (mussels and french fries). The restaurants owner have to put the empty mussels shells outside, on the pavement, in a heap whose height can be compare to the other restaurants shells pile, as per tradition.
The winner is the restaurant that sold the most mussels, the one with the biggest mussels shells pile.
Once again, the restaurant "Aux Moules" won.



There are fences and a security guard guarding the mussels shells as some time people try to scuba dive in the shells and end up ruining the piles. This is all probably due to the fact that the braderie is also a beer feast.

Here's was I bought:

a wooden sewing box with all its sewing junk inside for 10€. I have thrown away all the threads, too afraid that there might be insects living in there, and i washed all the elastics and ribbons and the buttons. There was a lot of it there for the price. It is my best braderie bargain.



buttons and ribbons for another 10€
and some elastic lace for lingerie.

Et voilà !

I hope you had a nice week-end.
E.






samedi 1 septembre 2012

home !

Well at least my parents home, or to be more precise, my parents lawn.


It was the perfect place to relax under the shade of the apple tree on the warm afternoons.
I didn't sew anything, nor did I blog, nor did I do anything at all actually, except for napping and stuffing myself with my father's crêpes . The best ever !




crêpes with apricots and nougat ice cream.



I never bothered putting on make up, nor brushing my hair, nor even putting on proper clothes.
Relaxing holidays, means scruffy days.



I just put on nail polish on my feet to have tea with my mum, for tea is a serious thing after all !

What about you ? Do you make en effort to dress smartly in every circumstances ? Do you look chic even in your garden ?
Or do you also have days where you just can't be bothered ?



here is my "don't you dare touching my crêpe" face :

have a nice week-end.
E.